Taksan ([info]taksanquote) wrote,
@ 2006-06-29 21:04:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend  Next Entry
Current mood: relieved

地頭 / steward / manor / mansion
地頭という面白い日本語があります。
これ皆さん、どう読みますか?

じとう、じがしら、じあたま?

どれも正しいですよね。

求人要項によくある言葉。
「地頭のよい方希望」はどれでしょうか?

じあたま、らしいですね。
カツラでない、要は地頭は「地髪」とイコールで、
本人の素質、思考が論理的か、飲み込みが早いか、
働くメンタリティがあるか、とかそんな意味を
もつそうです(あるリクルータの方の話では)。

「泣く子と地頭には勝てぬ」はどうでしょうか?
これは常識の範疇で、じとう、ですね。

ではこれを英語で何と言うか、これは
常識ではありませんね。
研究社の和英ではこうでした。

地頭: steward in charge of a lord's manor

野暮な解説をあえて加えれば、stewardは
stewardess (スチュワーデス)の元となった男性形。
そして、manor(荘園)はmansion (邸宅)と同語源です。
荘園と邸宅は同源・・・そう言われれば、成程と思いますね。
発音はmannerと同じ。

泣く子と地頭には勝てぬ:
You may as well argue with authority as
reason with a crying baby.

泣く子に理を説く (reason with)ことくらい、
当局を相手にすれば話がわかる、という例文ですな。

公務員の方、読者に居たらゴメンなさい。(笑)

では。

毎度~。
人気blogランキングへ




(6 comments) - (Post a new comment)

忙しかったのですか?
(Anonymous)
2006-07-02 09:37 pm UTC (link)
久しぶりですね。

匿名かっぱ

(Reply to this) (Thread)

Re: 忙しかったのですか?
[info]taksanquote
2006-07-03 03:51 pm UTC (link)
TENSHOKU活動してました。(笑)

転職を通して天職を見つけたいです、月並みですが。

周りの人の意見をまとめると、どうも私はテクニカルスキルよりもヒューマンスキルが高いということらしいです。

確かに社内翻訳の仕事は、オーケストラでいえばソロイストのようなものですが、本当のところ私はただの一演奏者でいい気がします。

もっと、みんなと一緒に泥臭い仕事をして、自分の能力を発揮したいと思っています。さて、どうなる?

- Que sera sera, what will be will be. -

(Reply to this) (Parent)(Thread)

Re: 忙しかったのですか?
(Anonymous)
2006-07-03 11:06 pm UTC (link)
天職活動ご苦労様でした。
専門領域に関するプロを目指す限り ソリスト になるのはある意味仕方がないところ。 泥臭く協調して何かするにしても、 ある程度の専門領域は必要。 時間のかけ方を変えるしかないと思いますよ。

専門職に関するお勉強を続けるということは、前者を目指し、 幅広く問題解決に時間を割くには、 そういった訓練(時事に強くなるとか、歴史に強くなるとか、経済に強くなるとか、・・・)が必要ですね。 そのためには、よい師を見つけなくては。。。 尊敬できる先輩方はいらっしゃいますか???? 愛すべき組織、共同体はありますか???

好きこそものの上手なれ・・ともいいますね。 好きな分野に答えはあるかもしれませんよ。

天職彩都

(Reply to this) (Parent)(Thread)

Re: 忙しかったのですか?
[info]taksanquote
2006-07-04 01:26 pm UTC (link)
ジェネラリストでさえ一種のスペシャリストだ、と私は思っているので、確かにどんな職に就くにせよ、ある程度の専門知識は必要ですね。

「ちょっといい人」は周りに結構います。でも、仕事で力をつけるには、あくまで仕事でいい出会いがないと。「数年後は、自分はこうなりたい」と思える先輩と一緒に働ける人は、幸せですね。

(Reply to this) (Parent)(Thread)

Re: 忙しかったのですか?
(Anonymous)
2006-07-06 09:33 pm UTC (link)
そうですねぇ。 確かに、人との出会いは大切ですよね。
文章の雰囲気から推察して、 現状に満足していないということでしょうか?
尊敬できる先輩 なかなかみつかりませんよねぇ。 最初はそう思っても、 だんだん 普通に感じてきたりして・・・・。 自分が急速に成長した結果でしょうかねぇ。

時間は無限ではありませんのでず~っとというわけではありませんが、 逆に、後輩をかわいがるのに力を割いてはどうでしょうか?

新しい発見があるかもぉ。

仕事に没頭せず、 たえず周りを見回す時間を用意することをお勧めします。
匿名

(Reply to this) (Parent)(Thread)

Re: 忙しかったのですか?
[info]taksanquote
2006-07-07 02:00 pm UTC (link)
現状には満足して「ません」よ!だからこそ転職活動を始めた、と言えるかもしれません

でも、それも終焉に近づいています・・・。そうです、内定を一つもらいました!まだ活動始めて一ヶ月ちょいなので、かなりラッキーです。

新たな職場では一番下のペーペーですから、後輩は誰もいませんが先輩はウヨウヨいるので、多くを学びたいと思います。

これからは経済的にも安定し、少しは周りを見回す余裕が出てくるかもしれません。また、そうでなくてはなりません。いろんな意味でこれからが楽しみです!

(Reply to this) (Parent)


(6 comments) - (Post a new comment)

Create an Account
Forgot your login or password?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…